In line with market expectations and persistent rumours heard 这里 all morning in 维也纳 , 欧佩克 has agreed to officially maintain its 原油 production quota 在 30 million barrels per day (bpd) 在 its 160th meeting, thereby legitimising the increase the Saudis triggered after the
六月的最后一次会议.
The 欧佩克 Secretary General Abdalla Salem 巴德里 said the heightened price volatility witnessed during the course of 2011 is predominantly a reflection of increased levels of speculation in the commodities markets, exacerbated by geopolitical tensions, rather than a result of supply/demand fundamentals.
部长们还对全球经济面临的下行风险表示担忧,包括欧元区危机,发达经济体持续高失业率,新兴市场的通胀风险以及经合组织经济体计划的紧缩措施。
“所有这些因素很可能会导致来年的经济增长下降。尽管预计2012年世界石油需求将略有增长,但预计非欧佩克供应的增长会部分抵消这一增长,” 巴德里 noted.
Hence, 欧佩克 decided to maintain the production level of 30 million bpd curiously “包括现在和将来来自利比亚的生产”。该配额将在六个月内进行审核,不包括伊拉克的供应。卡特尔还同意,其成员将在必要时采取措施,包括自愿向下调整产出,以确保市场平衡和合理的价格水平。
最后一点激起了文士,尤其是本人利比亚人巴德里(El-Badri)指出他的国家 ’产量将恢复到100万桶/日“soon”随后是2012年第一季度末的130万桶/日,以及2010年第二季度末的160万桶/日;最后一个数字是战前水平。
尽管一直存在质疑,秘书长仍坚持要满足利比亚的生产要求,要求所有成员正式遵守3000万桶/日。他补充说,当利比亚的生产回到战前水平时,个人配额将被重置。
埃尔·巴德里(El-Badri)也称“会议友好,成功, fruitful"然后 欧佩克 was not in the business of defending any sort of 原油 price. “我们一直都会并将其留给市场机制,” he concluded.
伊朗 's Rostem 加塞米 said the current 欧佩克 ceiling was suitable for consumers and producers. “我们和沙特人用一种声音说话。” He also said his country was "cool" on possible oil export embargoes but neither had any news nor any inclination of embargoes being imposed against his country yet. 欧佩克 next meets in 维也纳 on 六月 14th, 2012.
Following 欧佩克’s move, the 油腻的 turned the floor over to some friends in the analyst community. 杰森·申克(Jason Schenker), President and Chief Economist of 威望经济学 and a veteran 在 these events, believes 欧佩克 is addressing a key question of concern to its members with the ST ated ceiling.
“That question is how to address the deceleration of global growth and pit that against rising supply. And what 欧佩克 is doing is - not only leaving the production quota essentially unchanged but also holding it 在 that unchanged level,” Schenker said.
“如果从现在起到2012年第2季度或第3季度之间,利比亚的生产确实确实有意义地投入生产或达到战前水平,那么明智的资金将通过可能从沙特阿拉伯减产的方式抵消,” he concluded.
默托·索科 , analyst 在 苏克敦金融 Research, noted that an increase (or rather the acknowledgement of an increase) in the 欧佩克 production limit after three years might add further downward pressure to the 原油 price for the short-term with a potential for some correction lower in 原油 oil prices.
“最重要的是,欧元区的不确定局势继续主导市场,对大部分股票和大宗商品价格构成重压,并限制了风险偏好,” he said. And on that note, it is goodbye from the 欧佩克 HQ. Keep reading, 留着它‘crude’!
© 高拉夫·夏尔马 2011. Photo: 欧佩克's 160th meeting concludes in Vienna, Austria - seated (R to L) 欧佩克 秘书长阿卜杜拉·塞勒姆·埃尔·巴德里和总统罗斯干·加塞米 © 高拉夫·夏尔马 2011.