显示带有标签的帖子 国际金融公司. 显示所有帖子
显示带有标签的帖子 国际金融公司. 显示所有帖子

2012年6月14日,星期四

欧佩克研讨会和印度部长

印度石油部长斋浦尔·雷迪(S. Jaipal Reddy) 被)追捧 这些日子。如果您代表的是原油原料的最大消费者之一,那您将是。因此,OPEC几乎是对的’在维也纳举行的第五届国际研讨会上,雷迪在一次会议上发表了演讲: “石油与世界经济。”

In face of growing international pressure to reduce its dependence on 伊朗ian oil and running out of capital market mechanisms to actually pay for the stuff in wake of US/EU sanctions, the 印度人 minister certainly had a few things to say and wanted to be heard.

印度 is the world's fourth-largest oil importer with all of its major suppliers being 欧佩克 member nations, viz. - Saudi Arabia, 伊拉克 and 伊朗. Given what is afoot from a global macroeconomic standpoint, Reddy has called upon oil producing and consuming countries to work together to build trust and share market data to establish demand certainty in international oil markets.

毫不奇怪,他承认,在像印度这样的石油进口国中,油价上涨导致国内通货膨胀,投入成本增加,预算赤字增加,而这必然会推高利率并减慢经济增长。

“没有比油价高企阻碍石油进口国经济增长更直接的因果关系了,”雷迪说,他补充说,原油价格每桶持续上涨10美元,会使发展中国家的增长减少1.5%。

“我们在困难时期见面。欧元区危机,全球经济持续衰退,地缘政治紧张局势加剧,国际油价持续高位震荡,外部因素继续影响石油价格形成–所有这些对全球经济的健康和世界的稳定构成了严峻的挑战’的财务系统。当前的全球金融危机持续的时间比我们在2008年所认为的要长,这是自八十年前的大萧条以来全球经济面临的最大威胁,” he said further.

雷迪透露,在2010-11到2011-12财政年度之间,印度’每年进口原油的平均成本增加了27美元 每桶,使印度’石油进口费用从1000亿美元增加到高达1400亿美元。

“此外,由于我们无法传递国际高油价的全部影响,因此我们不得不向消费者提供总计250亿美元的补贴...印度’上一财政年度的GDP增长率为6.9%,低于过去几年的8%以上的增长率,” he continued.

印度和也许其他许多国家认为自己在维也纳这里区分了两种思想流派。一所学校认为,由于(a)新兴经济体的需求增加,以及(b)中央银行的政策更加开明,全球经济已具备足够的弹性来吸收油价上涨。另一派则坚决认为​​,高油价是造成美国和欧洲经济疲软状况的主要原因之一。

“我们赞同后一种观点,并认为,高油价和波动的油价将继续削弱全球为从目前的全球经济衰退和金融危机中迅速复苏而做出的努力,” Reddy concluded.

进口商的观点’俱乐部会员随时欢迎出口卡特尔’的事件。尼日利亚,厄瓜多尔和伊朗的代表很好地向出口商提供了’ perspective and 国际金融公司’发言人做了平衡表演。至于这个词“Iran”以及它面临的制裁;许多关键人物毫不犹豫地告诉了油鬼’嗯...嗯...在这个会议上是一个禁忌话题。目前,这就是所有这些。继续阅读,保持“粗俗”!

©Gaurav Sharma2012。照片:印度加油站©印度石油有限公司

联系:

如有评论或专业疑问,请发送电子邮件至: [email protected]

在Twitter上关注The Oilholic 点击这里
在Google+上关注The Oilholic 点击这里
在《福布斯》上关注《油鬼》 点击这里