Riyadh, capital of 的 world’s most prolific of 原油 oil producing nation – 沙特阿拉伯 – has been rocked by both physical 和 political bangs this weekend, 的 油腻的 notes. Overnight, state TV confirmed 的 Saudis had intercepted a ballistic missile aimed 在 Riyadh's 哈立德国王机场 fired by 也门’s 胡塞叛军.
Witnesses reported loud bangs 和 parts of 的 destroyed missile were found in 的 airport’s car park. 的 Saudis are leading a campaign to defeat 的 Houthis, as part of an international air coalition that has bombed 的 rebel group since 2015. Who else, but 伊朗, purportedly backs 的 rebels.
Following 的 physical bang, came 的 political bang later in 的 day in 的 form of surprise dismissals 和 arrests of dozens of Saudi ministers, royals, officials 和 senior military officers by 的 country’的王储穆罕默德·本·萨勒曼（Mohammed bin Salman）。
Even by secretive Saudi standards, 的 move is unprecedented. It points to an audacious 在tempt by 的 Prince to consolidate his 功率 base 和 move closer to his ultimate objective of ascending to 的 country’s throne.
His father 萨尔曼国王 has been doing his bit too. Under convention, Prince Mohammed bin Nayef, a seasoned royal, 原为first in line to 的 throne to succeed Salman. But 的 King ousted him from 的 line of succession 和 stripped him of his role as interior minister.
Earlier in his reign, 萨尔曼国王 had removed his half-brother Prince Muqrin from 的 line of succession. By 四月 2015, 的 king had appointed Prince 穆罕默德·本·萨勒曼（Mohammed bin Salman） as second-in-line to 的 throne, giving him 的 title of deputy crown prince, a move that surprised many senior members of 的 ruling 沙特家族.
Now through what on paper appears to be an anti-corruption purge, 的 father-son duo have all but made sure of 穆罕默德·本·萨勒曼（Mohammed bin Salman）’s safe passage to 的 throne. However, in highly tribal 沙特阿拉伯, reports suggest 的 move has not gone down well.
How it all plays out in terms of geopolitical 风险 和 的 impact all of this could have on 的 oil price remains to be seen. For now 在 least, it’s just a few 原油 bangs, albeit 在 a time 的 oil price is back above 七月 2015 levels. 那’s all for 的 moment folks! Keep reading, keep it 原油!
To follow 的 油腻的 on Twitter 点击这里.
To follow 的 油腻的 on Google+ 点击这里.
To follow 的 油腻的 on IBTimes 英国 点击这里.
To follow 的 油腻的 on 福布斯 点击这里.
发邮件： [email protected]
© 高拉夫·夏尔马 2017. Photo: Oil extraction facility in 的 中东 © Shell.